Formula 51

Formula 51 (The 51st State)台灣翻譯叫做「毒家交易」,英文片名又另稱為 The 51st State(一聽就知道跟英美淵源有關聯),沒想到是華人執導的電影!不過我挺喜歡這部電影所呈現的特殊風格!想找一些中文的影評或資料,卻發現少得可憐?

之前出差到英國過幾次,對英國一直有種嚮往,這部片後半段全在英國拍攝,片中出現的景物都跟我曾看到過的幾乎百分百相似。主角 Samuel L. Jackson 的演技自然是不用多說,更吸引我的是,片中的粗話、俚語、衝突(不管是毒品、國家種族或是球隊)(特別是 Elmo McElroy 剛到英國時稱呼 Fish & Chips 這標準道地食物為 national disaster 時真是笑翻了。不騙你,我才不過到英國出差幾回而已,要我連著兩餐都吃這個我都受不了了… ),都很有趣也有其涵義在。

整部影片節奏很明快,主軸就是一個剛畢業就吸毒被抓栽跟斗,但很聰明的專業藥劑師遊走於英美兩國毒販間(前往英國後,始終穿著蘇格蘭裙),最後要到了錢,也幫助了英國 Liverpool 的地頭蛇與殺手前女友復合。

特別要提的是,扮演女殺手的 Emily Mortimer 跟她在 The Lord of the Ring 或是 Paris, Je t’aime 裡頭的表現截然不同。我很喜歡她直視鏡頭時,流露出的那種氣質美,該怎麼說呢,溫柔婉約中的知性美吧,英國女孩子好像多少都會給人這種感覺…。

也有不少人很喜歡她喔,底下是有人對她的精采介紹…

哎呀,我好像離題去聊美女了… 總之,這是一部跟英國也很有關係的電影,讓我重溫了在英國的美好時光。

歷史上的今天

About mtlin

I'm easygoing and sometimes sentimental, also can be very funny. Geek style but social. A Blogger, a Wikipedian and an Engineer.
This entry was posted in Movie and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published.